Members calling at ports in China should note that the Correspondent, Huatai Insurance Agency and Consultant Service Limited, has recently issued a Circular on the measures for the Prevention and Control of the Zika Virus into China.
The Zika prevention measures are being implemented by the Chinese Entry-Exit Inspection and Quarantine Bureau (CIQ) since 2 March 2016 and include the following requirements:-
- For persons who have been in Zika affected areas and are suffering from fever, headache, muscle and joint pain or rash, to declare this to the CIQ before entering/leaving China;
- For vessels that have called at Zika affected areas to have taken measures to eradicate mosquitos/mosquito eggs and ideally to hold a Mosquito Eradication Certificate issued by the authorities of the affected countries.
See attached file: China-Zika Virus-Mosquito Eradication.pdf
中国 – 寨卡病毒 – 灭蚊证明
请船舶挂靠中国的会员注意,协会通代近期发布了关于防控寨卡病毒传入中国的措施。
自2016年3月2日起,中国出入境检验检疫局实施寨卡病毒预防措施,包括以下要求:
- 来自寨卡感染病例地区的人员,如有发热、头痛、肌肉和关节痛及皮疹等症状者,出入境时应当向出入境检验检疫机构申报。
- 挂靠过寨卡病毒感染病例地区的船舶,应当经过有效的灭蚊/蚊卵的处理,持有感染病例国家当局签发的灭蚊证明为佳。
详细信息请参阅附件。

